-
1 лгать
-
2 лгать
lie глагол: -
3 лгать
lie, tell liesslander, defame -
4 LIE
• He that tells a lie must invent twenty more to maintain it - Ложь ложью погоняет (Л), Одна ложь тянет за собой другую (O)• He who lies once is never believed again - Кто вчера солгал, тому и завтра не поверят (K)• Lie begets a lie (A) - Кто привык лгать, тому трудно отвыкать (K), Ложь ложью погоняет (Л)• Lie begets a lie until they become a generation (A) - Кто привык лгать, тому трудно отвыкать (K), Ложь ложью погоняет (Л), Маленькая ложь за собой большую ведет (M), Одна ложь тянет за собой другую (O)• Lie has no legs (A) - Вранью короткий век (B), У лжи короткие ноги (У)• Lie hath no feet (A) - У лжи короткие ноги (У)• Lie not in the mire and say "God help" - На Бога надейся, а сам не плошай (H)• Lie only runs on one leg (A) - У лжи короткие ноги (У)• Lie runs until it is overtaken by truth (A) - Вранью короткий век (B)• Lies have short legs - Вранью короткий век (B), У лжи короткие ноги (У)• Lies hunt in packs - Ложь ложью погоняет (Л)• Long ways, long lies - Тому врать легко, кто был далеко (T)• Nothing stands in need of lying but a lie - Ложь ложью погоняет (Л)• One lie calls for many - Ложь ложью погоняет (Л), Маленькая ложь за собой большую ведет (M)• One lie leads to another - Кто привык лгать, тому трудно отвыкать (K), Ложь ложью погоняет (Л), Маленькая ложь за собой большую ведет (M)• One lie makes many - Ложь ложью погоняет (Л), Маленькая ложь за собой большую ведет (M), Одна ложь тянет за собой другую (О)• One lie needs seven lies to wait upon it - Одна ложь тянет за собой другую (O)• One seldom meets a lonely lie - Одна ложь тянет за собой другую (O)• Tell a lie and find a truth - И ложь правдой статься может (И)• "They say so" is half a lie - Говорят, что за морем кур доят. (Г)• Those who live on lies choke on truth - Лживый человек правды боится (Л)• Travelled man has leave to lie (A) - Тому врать легко, кто был далеко (T)• Traveller may lie with authority (A) - Тому врать легко, кто был далеко (T)• Travellers have leave to lie - Тому врать легко, кто был далеко (T)• We must not lie down and die - Москва слезам не верит (M)• You can get far with a lie, but not comeback - Вранью короткий век (B) -
5 лгать
несовер. - лгать; совер. - солгать, налгатьбез доп.1) совер. - солгать lie, tell liesлгать кому-л. в глаза — to lie to smb.'s face
2) совер. - налгать; (на кого-л./что-л.) ( клеветать)slander, defame -
6 лгать
1. lied2. liesнеспособный лгать, неспособный на ложь — incapable to lie
3. lying4. lie; tell a lieСинонимический ряд:1. клеветала (глаг.) возводить напраслину; возводить поклеп; врала; клеветала; клепала; наговаривала; оговаривала; очерняла; чернила2. обманывала (глаг.) брехала; заливала; лить пули; обманывала; отливать пули; плела; привирала; разводить турусы на колесах; сочиняла; травила -
7 лгать
солгать, налгать1. (сов. солгать) (без доп.) lie, tell liesлгать кому-л. в глаза — lie to smb.'s face
-
8 лгать
1) (сов. солга́ть) lie, tell liesлгать кому́-л в глаза́ — lie to smb's face
2) (сов. налга́ть) (на вн.; клеветать) slander (d) -
9 лгать
без доп.
1) совер. - солгать
lie, tell lies
2) совер. - налгать; (на кого-л./что-л.) (клеветать)
slander* * *- солгать lie, tell lies* * *barklieprevaricate -
10 лгать
1) General subject: cram, defame, fable, jive, lie, stretch, tell a lie, tell stories, stretch the truth, be economical with the truth (контекстуальный перевод на русский язык), equivocate, misle2) Colloquial: perjure3) Scottish language: sklent4) Jargon: phony up (чаще всего при заполнении официальных бумаг), shoot a line, spin, swallow (eat) the Bible, sell a wolf ticket, woof, bull dog, dog5) Graphic expression: tell tall tales6) Business: prevaricate, tell lies7) Invective: shit8) Makarov: deal in lies9) Taboo: bird shit (кому-л.), blow smoke up (one's) ass, bull (кому-л.), bull somebody (кому-л.), bullshit (somebody) (кому-л.), chicken-shit, feed somebody (a line of) crap (кому-л.), feed somebody (a line of) shit (кому-л.), give somebody shit (кому-л.), hand somebody (that/that line of) crap, hand somebody (that/that line of) shit, pull somebody's pisser (кому-л.), pull the shit on somebody (кому-л.), shoot the bull (см. bullshit), shoot the crap, shovel the shit, talk shit, tauri excretio (кому-л.) -
11 лгать (прямо) в глаза
General subject: lie in teeth (кому-л.)Универсальный русско-английский словарь > лгать (прямо) в глаза
-
12 лгать в глаза
General subject: (прямо) lie in teeth (кому-л.) -
13 лгать (I) > солгать (I)
............................................................1. lie(vt. & vi. & n.) دروغ گفتن، سخن نادرست گفتن، دروغ، کذب(vt. & vi.) دراز کشیدن، استراحت کردن (با down)، خوابیدن، افتادن، ماندن، واقع شدن، قرار گرفتن، موقتا ماندن، وضع، موقعیت، چگونگی............................................................2. tell lies............................................................3. slander(vt. & vi. & n.) سعایت، تهمت یا افترا، تهمت زدن -
14 лгать
-
15 лгать
несовlie, tell lies -
16 лгать
vi; св - солга́тьto lie, to tell lies -
17 кто привык лгать, тому не отстать
Set phrase: a lie begets a lie (дословно: Ложь порождает ложь (т.е. чтобы оправдать сказанное раньше, надо ещё и ещё лгать))Универсальный русско-английский словарь > кто привык лгать, тому не отстать
-
18 Кто привык лгать, тому трудно отвыкать
See Ложь ложью погоняет (Л)Cf: Deceit breeds deceit (Br.). A false tongue will hardly speak the truth (Br.). A lie begets a lie (Br.). A lie begets a lie until they become a generation (Am.). One lie leads to another (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Кто привык лгать, тому трудно отвыкать
-
19 бесстыдно лгать
General subject: lie in one's teeth, lie in teeth (кому-л.), lie in throat, lie like a trooper -
20 неспособный лгать
См. также в других словарях:
лгать — ЛГАТЬ1, несов. (сов. солгать). Говорить (сказать) неправду, намеренно искажая истину; Син.: Разг. врать, обманывать, Разг. сочинять [impf. to lie, tell lies]. Витя не показывал родителям свой дневник и лгал, что учителя не спрашивают его. В… … Большой толковый словарь русских глаголов
The Lie — Серия телесериала «Остаться в живых» Сойер и Джульет убегают от нападение на берегу Номер серии Сезон 5 Сер … Википедия
Апресян, Рубен Грантович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Апресян. Рубен Грантович Апресян Дата рождения: 30 декабря 1953(1953 12 30) (58 лет) Место рождения: Москва Научная сфера: этика … Википедия
Список праиндоевропейских корней — Для улучшения этой статьи желательно?: Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное … Википедия
Прощание капитана Кидда с морями — «Прощание капитана Кидда с морями» (англ. Captain Kidd s Farewel to the Seas) старая английская баллада, по сюжету которой капитан Уильям Кидд раскаивается в своих злодеяниях у виселицы, своей исповедью предостерегая других. Автор… … Википедия
Ханна Монтана (сезон 1) — Ханна Монтана (сезон 1) … Википедия
врать — ВРАТЬ1, несов., что и без доп. Разг. Сообщать что л., не соответствующее действительности, неправду; Син.: лгать, обманывать [impf. coll. to lie, tell lies; to talk nonsense]. Врать отцу было бессмысленно, он по глазам определял правду. ВРАТЬ2,… … Большой толковый словарь русских глаголов
Список эпизодов телесериала «Майк и Молли» — Список серий американского ситкома «Майк и Молли», созданного Марком Робертсом. Робертс и Чак Лорри являются исполнительными продюсерами. Премьера сериала на CBS состоялась 20 сентября 2010 года. Содержание 1 Обзор 2 … Википедия
Ложь («Остаться в живых») — Ложь англ. The Lie Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 5 Эпизод 2 Режиссёр Стивен Уильямс Автор сценария Эдвард Китсис Адам Хоровиц Будущее героя Хёрли День на острове 108 109 Премьера … Википедия
Валерия Ильинична Новодворская — Валерия Новодворская Валерия Ильинична Новодворская (р. 17 мая 1950, Барановичи, БССР, СССР) российский политический деятель, диссидент, бывший политзаключенный, журналист, основатель ультра правой партии «Демократический союз» (Председатель ЦКС … Википедия
Валерия Новодворская — Валерия Ильинична Новодворская (р. 17 мая 1950, Барановичи, БССР, СССР) российский политический деятель, диссидент, бывший политзаключенный, журналист, основатель ультра правой партии «Демократический союз» (Председатель ЦКС ДС). Колумнист… … Википедия